quinta-feira, 18 de outubro de 2012
segunda-feira, 15 de outubro de 2012
Ai Weiwei considera Nobel de Mo Yan «intolerável»
A reacção – quase imediata:
“Dar este prémio a um escritor que conscientemente se dissociou das lutas
políticas da China de hoje? Acho que é quase intolerável”, disse ao PÚBLICO o
artista plástico chinês Ai Weiwei quando, há minutos, atendeu o seu telefone em
Pequim para um breve depoimento sobre a entrega do Nobel da Literatura a Mo
Yan, anunciada esta manhã.
Mo Yan, que em 1995 optou por
retirar de circulação o seu romance "Peito Grande, Ancas Largas" (ed.
Ulisseia, 2007), censurado pelo regime, e que participou na cópia manuscrita do
discurso em que Mao Zedong definiu os parâmetros a seguir na arte e literatura
chinesas nas décadas seguintes, é visto pelos dissidentes como um autor
alinhado, não independente. Entre esses dissidentes está Ai Weiwei.
Depois de ter estado preso vários meses no ano passado, Ai Weiwei está agora em liberdade, mas continua proibido de sair da China e, segundo disse ao PÚBLICO, não sabe ainda se poderá, no próximo ano, sair do país para estar na Bienal de Veneza, a mais antiga e importante bienal de arte do mundo, onde será representante oficial da Alemanha.
“Como separar um escritor de ser também um intelectual moderno, que respeite os valores universais de direitos humanos e liberdade de pensamento e expressão?” Estas “são qualidades inevitáveis de um bom escritor”, diz Ai Weiwei. Para concluir com duas palavras sobre o Nobel da Literatura de 2012: “Lamento muito.”
A nomeação, sublinha, “é, no mínimo, insensível”.
Depois de ter estado preso vários meses no ano passado, Ai Weiwei está agora em liberdade, mas continua proibido de sair da China e, segundo disse ao PÚBLICO, não sabe ainda se poderá, no próximo ano, sair do país para estar na Bienal de Veneza, a mais antiga e importante bienal de arte do mundo, onde será representante oficial da Alemanha.
“Como separar um escritor de ser também um intelectual moderno, que respeite os valores universais de direitos humanos e liberdade de pensamento e expressão?” Estas “são qualidades inevitáveis de um bom escritor”, diz Ai Weiwei. Para concluir com duas palavras sobre o Nobel da Literatura de 2012: “Lamento muito.”
A nomeação, sublinha, “é, no mínimo, insensível”.
(Jornal Público de 11 de
Outubro de 2012)
sábado, 13 de outubro de 2012
terça-feira, 9 de outubro de 2012
Rita Hayworth Is Stayin' Alive
Algum génio pegou uma espetacular música
"Embalos do Sábado à Noite" dos Bee Gees e a encaixou em diversos
filmes musicais - trechos - com Rita Hayworth, Fred Astaire, Gene Kelly e
outros, dançando perfeitamente num ritmo alucinante. Não dá para
perder. E a Rita lindíssima, lembrando seu personagem no filme GILDA de
1946 com Glen Ford faz jus ao slogan da saudosa época - "Nunca houve uma
mulher como Gilda".
Uma montagem incrível
de "Saturday night fever" dos Bee Gees! Obra Prima!
sábado, 6 de outubro de 2012
MAINTENANT JE SAIS - Jean Gabin
Quand j'étais gosse, haut comme trois pommes,
J'parlais bien fort pour être un homme
J'disais, JE SAIS, JE SAIS, JE SAIS, JE SAIS
C'était l'début, c'était l'printemps
Mais quand j'ai eu mes 18 ans
J'ai dit, JE SAIS, ça y est, cette fois JE SAIS
Et aujourd'hui, les jours où je m'retourne
J'regarde la terre où j'ai quand même fait les 100 pas
Et je n'sais toujours pas comment elle tourne !
Vers 25 ans, j'savais tout : l'amour, les roses, la vie, les sous
Tiens oui l'amour ! J'en avais fait tout le tour !
Et heureusement, comme les copains, j'avais pas mangé tout mon pain :
Au milieu de ma vie, j'ai encore appris.
C'que j'ai appris, ça tient en trois, quatre mots :
"Le jour où quelqu'un vous aime, il fait très beau,
j'peux pas mieux dire, il fait très beau !"
C'est encore ce qui m'étonne dans la vie,
Moi qui suis à l'automne de ma vie
On oublie tant de soirs de tristesse
Mais jamais un matin de tendresse !
Toute ma jeunesse, j'ai voulu dire JE SAIS
Seulement, plus je cherchais, et puis moins j'savais
Il y a 60 coups qui ont sonné à l'horloge
Je suis encore à ma fenêtre, je regarde, et j'm'interroge ?
Maintenant JE SAIS, JE SAIS QU'ON NE SAIT JAMAIS !
La vie, l'amour, l'argent, les amis et les roses
On ne sait jamais le bruit ni la couleur des choses
C'est tout c'que j'sais ! Mais ça, j'le SAIS… !
quinta-feira, 4 de outubro de 2012
Nenhum homem é uma ilha isolada.
"Nenhum homem é uma ILHA isolada; cada homem é uma partícula do continente, uma parte da TERRA; se um TORRÃO é arrastado para o MAR, a EUROPA fica diminuída como se fosse um PROMONTÓRIO, como se fosse a CASA dos teus AMIGOS ou a TUA PRÓPRIA; a MORTE de qualquer homem diminui-me, porque sou parte do GÉNERO HUMANO. E por isso não me perguntes por quem os sinos dobram; ele dobram por ti."
John Donne (poeta inglês do século XVI)
É assim que começa uma das maiores obras de Ernest Hemingway e da literatura universal: "Por quem os sinos dobram". Um best seller e uma das obras primas universais que agora me acompanha. Recomendo vivamente!...
Em 1937, Ernest Hemingway decidiu
ir para Madrid, a fim de aí realizar algumas reportagens sobre a resistência do
governo legítimo de Espanha ao avanço dos revoltosos fascistas. Três anos mais
tarde, concluiria a elaboração do mais famoso romance sobre a guerra civil de
Espanha.
Ernest Hemingway (ao centro) em plena guerra Civil Espanhola
segunda-feira, 1 de outubro de 2012
Subscrever:
Mensagens (Atom)



